student asking question

¿Hay alguna diferencia entre "irony" y "sarcasm"?

teacher

Respuesta de un hablante nativo

Rebecca

¡Sí! Hay una ligera diferencia entre "sarcasm" e "irony" en cuanto al tono y a la intención. "Sarcasm" es cuando alguien dice lo opuesto a lo que realmente quiere decir y normalmente es un insulto o algo duro de asimilar. Mientras que "verbal irony" puede ser algo que se dice con tacto y amablemente, aunque suele implicar también una especie de crítica y se suele decir una cosa que es justo lo contrario a lo que realmente se quiere decir. También existe la "situational irony", que se trata de una situación en la que ocurre una cosa que es todo lo contrario a lo que se pensaba que ocurriría. Ej: "Oh, you failed your test? Nice job, genius." (Vaya, ¿has suspendido el examen? Buen trabajo, genio.) => Sarcasmo Ej: "How surprising that if you don't study for a test, you'll fail!" (Qué sorpresa que si no estudias para un examen, ¡suspendas!) => Irónico Ej: "It's ironic that you want to be a pilot when you're scared of heights." (Es irónico que quieras ser piloto cuando te dan miedo las alturas.) => Situacional

Preguntas y respuestas populares

12/24

¡Completa la expresión con un cuestionario!

- Decir palabrotas. - El sarcasmo. - Blue Peter. - La ironía.