En este caso, ¿a qué hace referencia "it" y "there"? ¿Se refieren ambas palabras a "kindergarten"?

Respuesta de un hablante nativo
Rebecca
Sí, "it there" hace referencia a "kindergarten".
Rebecca
Sí, "it there" hace referencia a "kindergarten".
03/24
1
¿Qué significa Get down to cases?
Get down to caseses un término coloquial que significa empezar a hacer seriamente lo que hay que hacer. De hecho, ¡nunca antes había escuchado esta jerga! Creo que es más común decir Let's get down to business. Sin embargo, este anime se emitió hace mucho tiempo, por lo que esta expresión puede haber sido más popular en ese momento. Ejemplo: Let's get down to cases. We have a lot of work ahead of us. (Pongámonos manos a la obra, tenemos mucho trabajo que hacer). Ejemplo: We need to get down to cases if we are going to finish on time. (Para terminar a tiempo, necesitamos comenzar la tarea)
2
¿Hay una forma más elegante de despedir a alguien?
Hay algunos de ellos, como let go, terminate, cut . Pero si tuviera que elegir la que pudiera decir con los matices más amables, sería let go. Ejemplo: I'm sorry, Jim, but we have to let you go. (Lo siento, Jim, te han despedido). Ejemplo: My position was terminated yesterday. (Fui relevado de mi cargo a partir de ayer). Ejemplo: Her job got cut because of the company merge. (Perdió su trabajo debido a una fusión y adquisición)
3
¿Es Kick the curbun modismo? Si es así, ¿qué significa?
Sí, así es. Kick for the curbes un modismo que se usa para tirar o deshacerse de personas o cosas que se han vuelto innecesarias, obsoletas u obsoletas. Ejemplo: I can't believe that after 20 years the company would just kick me to the curb like that! (¡He estado trabajando durante 20 años, pero nunca pensé que sería capaz de hacer esto!) Ejemplo: I think it's about time we kick this old computer to the curb. (Creo que es hora de deshacerme de mi vieja computadora). Ejemplo: I heard Jenny kicked her boyfriend to the curb last night. They must have had an awful fight! (Escuché que Jenny dejó a su novio anoche, ¡así que debemos haber tenido una pelea!)
4
¿Es algo normal utilizar "buttoned up" de esta manera? ¿Qué es lo que significa?
"Buttoned up" en este contexto es una metáfora que hace referencia a asegurarlo todo, cerrarlo y dejarle listo para irse. Esta expresión se puede utilizar en otros contestos para que signifique, cerrar, asegurar o acabar algo, aunque no es demasiado común. Ej: "Let me button up my assignment and then I'll come along." (Deja que deje zanjado el trabajo y luego me uno.)
5
¿Qué significa "pipe dream"?
"Pipe dream" es un sueño poco realista o una fantasía. El sintagma "Pipe dream" alude a los sueños o alucinaciones que experimentaban los fumadores de opio en pipa.
¡Completa la expresión con un cuestionario!
Sí, por favor, decid eso. Me encantaba ir.