¿Qué significa Intact? ¿Significa eso que está en buenas condiciones? ¿Se puede sustituir por Mint-conditioned o in good shape?

Respuesta de un hablante nativo
Rebecca
Intactrefiere a algo que está en su estado original, sin daños, etc. Pero lo que dijiste mint-conditiony in good shapesignificar algo diferente. En primer lugar, mint-conditionrefiere al estado de un artículo de segunda mano, un artículo que alguien ya poseía en el pasado. Es decir, aunque el artículo sea de segunda mano, está en buen estado. Por otro lado, in good shapeimplica que la condición general es aceptable y utilizable, pero hay algo que desear. En otras palabras, las tres palabras son iguales en el sentido de que sugieren que un objeto en particular está en buenas condiciones, pero los matices son ligeramente diferentes. Ejemplo: Many artifacts are still intact even after hundreds of years. (A pesar de tener cientos de años de antigüedad, muchos artefactos siguen intactos) Ejemplo: His guitar is in mint condition. (Su guitarra es casi nueva) Ejemplo: The car is in good shape. (El coche estaba en buen estado)