¿Qué significa "feature" aquí?

Respuesta de un hablante nativo
Rebecca
En esta frase, Steve Jobs dice "feature film", que es una película larga y que se ve por primera vez en un cine antes de que salga para ver en casa en DVD.
Rebecca
En esta frase, Steve Jobs dice "feature film", que es una película larga y que se ve por primera vez en un cine antes de que salga para ver en casa en DVD.
06/24
1
¿Estaría bien decir don't get yourself killeden lugar de don't kill yourself aquí?
¡Sí, no importa si dices don't get yourself killeden lugar de don't kill yourself en esta oración! Pero los matices del contexto pueden cambiar ligeramente. Esto se debe a que don't get yourself killedsignifica que alguien o algo puede causarte la muerte, pero don't kill yourselfimplica que te vas a suicidar.
2
¿Qué es would-be?
"Would-be" implica que si las cosas fueran diferentes aquí, el camarero sería un asesino. El camarero no se convirtió en un asesino, pero lo hizo, por lo que el narrador lo describió como would-be assassin.
3
¿Qué significa "flatter" aquí?
Dado que no tenemos demasiado claro lo que ocurrió antes de ese momento, no estoy seguro si significa alabar, elogiar o hacer que alguien se sienta honrado y bien por lo que se le dice. Ej: "She flattered me with compliments. But I knew it was just to try and get the dirt I had on her." (Me elogió haciéndome cumplidos, pero sé que solo lo hacía para que no soltara toda la mierda que sé de ella.) => "dirt" hace referencia a una cierta información o chismorreo sobre alguien que podría hacerle daño a esa persona en concreto Ej: "His speech was flattering. I appreciated what he said about me and hadn't heard him say those things before." (Su discurso fue halagador. Aprecié lo que dijo sobre mí, no lo había oído nunca decir ese tipo de cosas.)
4
¿Puedo usar untilen lugar de by?
¡No, untilhace un poco diferente a by! Bysignifica no ir más allá de una cierta cantidad de tiempo, mientras que untilse usa para referirse al punto en el que algo termina. Puedes usarlo aquí, pero tendrá un significado ligeramente diferente. by Fridaysignifica que la fecha límite es el viernes, pero until Fridaysignifica que la tarjeta estará terminada el viernes. Ejemplo: I'll be in the area until Friday. (estaré en esta zona hasta el viernes) Ejemplo: I was at the party until five in the afternoon. (estuve en la fiesta hasta las 5 de la tarde) A: When did you get to the party? (¿Cuándo llegaste a la fiesta?) B:I got to the party by five in the afternoon. (Llegué a la fiesta antes de las 5 de la tarde).
5
¿"Crack" significa "hacer reír"? ¿Qué significa "crack" aquí?
La palabra "crack" aquí significa "resolver" o "adivinar" la respuesta de algo o "hacer algo". Así que "I've gotta crack this" significa que quiere pensar cómo escribir un buen discurso. Aquí tenemos algunos ejemplos: Ejemplo: "He cracked the code to the safe." (Acertó el número secreto de la caja fuerte.) Ejemplo: "Yesterday I cracked out ten pages for the book I'm writing." (Ayer conseguí escribir diez páginas del libro que estoy escribiendo.)
¡Completa la expresión con un cuestionario!
Pixar pasó a crear la primera película animada por ordenador del mundo: Toy Story