student asking question

Mirando el flujo de la situación, cut it outparece sentirse menos agresivo que quit ito stop iten las circunstancias, ¿verdad? El significado es el mismo, pero no estoy seguro de cómo los matices son diferentes.

teacher

Respuesta de un hablante nativo

Rebecca

¡Lo comprendo! Ciertamente, hay muchas palabras que tienen el mismo significado. Sin embargo, el cut that outen el texto es el mismo que el quit ity stop itque mencionaste, tanto en significado como en matices. En este video, el tío Caperucita Amarilla se ríe y dice: En esta situación, puedes usar stop ito quit it. Sin embargo, dependiendo de tu tono y expresiones faciales, estas tres expresiones pueden ser irritantes o enojadas. Ejemplo: Knock it off! I hate when you do that. (¡No lo hagas! Realmente no me gusta eso.) => cuando estás enojado Ejemplo: Hey, cut it out! That tickles. (¡Detente! ¡Te hace cosquillas!) = cuando no estás > enojado Ejemplo: Eww! Will you stop that! (Qué asco, escribe un poco.) => cuando estás enojado

Preguntas y respuestas populares

12/25

¡Completa la expresión con un cuestionario!

¿Jorge? ¡Déjalo ya!