¿Cuál es la diferencia entre "cost" y "costs"?

Respuesta de un hablante nativo
Rebecca
"Cost" es singular y hace referencia a una cosa o a un grupo de cosas, mientras que "costs" es plural y se refiere a un conjunto de cosas.
Rebecca
"Cost" es singular y hace referencia a una cosa o a un grupo de cosas, mientras que "costs" es plural y se refiere a un conjunto de cosas.
04/14
1
¿Qué significa "buried" aquí?
Buena pregunta. Es posible que confunda un poco el uso de "bury" en este contexto. Sin embargo, una de las definiciones de "bury" es "meterse de lleno", "absorber" o "cautivar". Es posible que oigas frases como: Ej: "She buried herself in her work." (Se enterró a sí misma entre mucho trabajo.) Ej: "He was buried in housework throughout the week." (Se pasó encerrada arreglando la casa durante toda la semana.) A menudo vemos que se utiliza "bury" combinado con "head" o "face", sobre todo en lecturas. En este caso, se dice que estaba muy concentrado mirando el mapa, de modo que su barbilla estaba "enterrada" en él. Ej: "His head was buried in a good book." (Estaba completamente metido en un muy buen libro.) Ej: "That book must be very interesting, considering how his face is buried in it." (Ese libro debe de ser muy interesante, teniendo en cuenta lo centrado que está en él.)
2
¿Qué significa "doing" aquí?
"Doing" en este caso significa "to pick" o "to choose". No es un uso del verbo "to do" que se utilice mucho. La palabra "doing" en vez de "picking" o "choosing" se utiliza más bien en este caso para sonar diferente y único. Aquí van algunos ejemplos de "do" con el significado de "choose": Ej: "I wanted to do that topic for the project but she's already doing it." (Yo quería hacer ese proyecto, pero ya lo está haciendo ella.)
3
¿Puedo decir outside somethingen lugar de Outside of something?
¡Sí, así es! Incluso si omite ofaquí, ¡no hay error gramatical! Sin embargo, esto se limita a unas pocas situaciones específicas y no se aplica a todas las situaciones. Ofse pueden omitir: Ejemplo: I'm outside the gate. (Estoy fuera de la puerta). Ejemplo: He lives just outside of New York City. (vive en los suburbios de la ciudad de Nueva York). Ofno se puede omitir: Ejemplo: We are outside of the Appalachian mountains. (Estamos en las afueras de los Montes Apalaches) Ejemplo: She is outside of the lake. (Está fuera del lago)
4
¿Por qué se escribe like to telly no told?
Liked to tellsignifica disfrutar hablando de algo o algo que alguien ha dicho a menudo. En realidad, esto es un poco diferente en matices de told, que tiene un significado similar, porque no implica la frecuencia o la emoción que se produce en el proceso de que alguien hable con otra persona, a diferencia del ejemplo antes mencionado. Además, puedes ver que likedse usa como verbo principal en esta oración, ¿verdad? En otras palabras, dado que likeya se usa en tiempo pasado, toldse cambia naturalmente a tell.
5
¿Significa lo mismo "awesome" que "good"?
Sí, el matiz de "awesome" es similar al de "good", pero más enfático. "Awesome" implica que algo es más que bueno y el matiz es similar al de "amazing". "Good" simplemente significa que algo no está mal o que simplemente está bien o más o menos bien. Ej: "This book is awesome." (El libro es genial.) Ej: "This book is good." (Este libro es bueno.) En el ejemplo de arriba, la frase implica que el libro es mejor que el de la segunda frase, ya que "awesome" hace que suene como si el libro fuera impresionantemente bueno. En la segunda frase, la palabra "good" suena como si indicara que el libro es bueno, pero sin más.
¡Completa la expresión con un cuestionario!
So
more
so
than
reducing
their
cost,
Así que más que reducir costes,