¿Cuál es la diferencia entre translationy interpretationaunque se trate de la misma traducción? ¿Son estas dos palabras un sustituto perfecto la una de la otra?

Respuesta de un hablante nativo
Rebecca
Aunque ambas palabras son similares en el sentido de que se pueden usar de un idioma a otro, no siempre son intercambiables. Esto se debe a que interpretsignifica explicación e interpretación, y si lo abordas en sentido figurado mientras se lo explicas a la otra persona, el significado puede agregarse u omitirse en el proceso. Por otro lado, translationsignifica traducción, por lo que presupone la entrega completa de la oración sin parafrasear, por lo que puede considerarse algo diferente de interpret. Ejemplo: I interpreted your artwork as a way of challenging what is considered normal! What did you interpret it as? (¡Interpreté tu trabajo como un desafío a la norma! Ejemplo: Jen went to Spain and tried to speak Spanish. But, a lot of what she said got lost in translation since she didn't know the language very well. (Jen fue a España y quería hablar español, pero no sabía mucho sobre español, por lo que gran parte de lo que dijo no se podía traducir correctamente).