¿Qué significa "don't be bothering me"?
La frase "don't be bothering me" significa 'pedirle a alguien que deje de molestarte o molestarte'. Cuando alguien usa "don't be molesting me"", está expresando su insatisfacción con ser molestado o molestado por alguien y le está pidiendo que cese sus acciones.
¿Cómo se usa la expresión en la vida real?
¡Aprende cuándo y cómo usar estas expresiones con estos ejemplos!
Ejemplo
I'm trying to concentrate, so don't be bothering me.
Estoy tratando de concentrarme, así que no me molestes.
Ejemplo
I have a lot on my plate right now, so don't be bothering me.
Tengo mucho en mi plato en este momento, así que no me molestes.
Ejemplo
She's in a bad mood, so don't be bothering her.
Está de mal humor, así que no la molestes.
¿En qué contexto puedo usar cada expresión?
- 1Pedir espacio personal o privacidad
I'm trying to concentrate, so don't be bothering me.
Estoy tratando de concentrarme, así que no me molestes.
I have a lot on my plate right now, so don't be bothering me.
Tengo mucho en mi plato en este momento, así que no me molestes.
- 2Solicitar dejar a alguien en paz
She's in a bad mood, so don't be bothering her.
Está de mal humor, así que no la molestes.
He's busy with work, so don't be bothering him.
Está ocupado con el trabajo, así que no lo molestes.
- 3Afirmar los límites y expresar molestia
I've told you before, don't be bothering me.
Te lo he dicho antes, no me molestes.
If you don't stop, I'll have to say it again: don't be bothering me.
Si no te detienes, tendré que decirlo de nuevo: no me molestes.
Cosas buenas que debes saber:
¿Cuál es el origen de la frase?
La frase "don't be molesting me" se usa comúnmente en Irlanda. Refleja el estilo de comunicación directo y asertivo que a menudo se encuentra en la cultura irlandesa.
¿Se puede usar la frase por sí sola?
La frase "don't be bothering me" se usa típicamente como parte de una oración para pedirle a alguien que deje de molestarte. No se usa comúnmente por sí solo.
¿Es ofensiva la frase?
La frase "don't be bothering me" no es ofensiva. Es una solicitud directa para que alguien deje de molestarte o molestarte.
Audiencia de la frase
La frase "don't be bothering me" se usa comúnmente en Irlanda y es entendida por personas familiarizadas con la cultura y el idioma irlandeses. Es más probable que sea utilizado por generaciones mayores o por aquellos que han estado expuestos al idioma y las costumbres irlandesas.
¿La frase es específica de un acento o país?
La frase "don't be molestering me" es específica de Irlanda y se usa comúnmente en inglés irlandés. Es posible que no se entienda o utilice ampliamente fuera de Irlanda.
Synonyms & Antonyms
Synonyms
- stop bothering me
- leave me alone
- don't annoy me
- don't pester me
- don't disturb me
Antonyms
- keep bothering me
- continue annoying me
- keep pestering me
- keep disturbing me
- don't stop bothering me