¿En qué contexto puedo usar cada palabra?
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
antechamber
Ejemplo
Please wait in the antechamber while I inform the host of your arrival. [antechamber: noun]
Por favor, espere en la antecámara mientras le informo al anfitrión de su llegada. [antecámara: sustantivo]
Ejemplo
The bride and groom stood in the antechamber, ready to make their grand entrance. [antechamber: noun]
La novia y el novio estaban de pie en la antecámara, listos para hacer su gran entrada. [antecámara: sustantivo]
foyer
Ejemplo
The theater's foyer was filled with excited patrons waiting for the show to start. [foyer: noun]
El vestíbulo del teatro estaba lleno de clientes emocionados que esperaban que comenzara el espectáculo. [foyer: sustantivo]
Ejemplo
The hotel's grand foyer impressed guests as they entered the building. [foyer: noun]
El gran vestíbulo del hotel impresionó a los huéspedes al entrar en el edificio. [foyer: sustantivo]
Cosas buenas que debes saber
¿Qué palabra es más común?
Foyer se usa más comúnmente que antechamber en el lenguaje cotidiano. Foyer es un término versátil que se puede utilizar en diversos contextos, como hoteles, teatros y otros edificios públicos. Antechamber, por otro lado, se usa con menos frecuencia y tiene una connotación más específica y formal.
¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre antechamber y foyer?
Mientras que antecámara se asocia con un tono más formal y se usa a menudo en entornos históricos o tradicionales, foyer es un término más moderno y versátil que se puede usar tanto en contextos formales como informales.