Sinónimos en Detalle: Uso y Diferencias de apinch y sprinkle

¿En qué contexto puedo usar cada palabra?

¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!

apinch

Ejemplo

Just add a pinch of salt to the soup for extra flavor. [apinch: noun]

Simplemente agregue una pizca de sal a la sopa para darle más sabor. [apinch: sustantivo]

Ejemplo

She pinched some herbs onto the salad to give it a fresh taste. [pinched: past tense]

Pellizcó algunas hierbas en la ensalada para darle un sabor fresco. [pellizcado: tiempo pasado]

sprinkle

Ejemplo

Sprinkle some sugar on top of the cookies before baking them. [sprinkle: verb]

Espolvorea un poco de azúcar encima de las galletas antes de hornearlas. [espolvorear: verbo]

Ejemplo

The chef added a sprinkle of cinnamon to the hot chocolate for extra flavor. [sprinkle: noun]

El chef agregó una pizca de canela al chocolate caliente para darle más sabor. [sprinkle: sustantivo]

Cosas buenas que debes saber

¿Qué palabra es más común?

Sprinkle se usa más comúnmente que apinch en el lenguaje cotidiano. Sprinkle es versátil y se puede usar tanto para sustancias sólidas como en polvo, mientras que apinch es menos común y se usa específicamente para agregar una pequeña cantidad de ingredientes sólidos.

¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre apinch y sprinkle?

Mientras que apinch se asocia típicamente con un tono casual e informal, sprinkle es más versátil y puede emplearse tanto en contextos formales como informales.

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!