Sinónimos en Detalle: Uso y Diferencias de attorney y counsel

¿En qué contexto puedo usar cada palabra?

¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!

attorney

Ejemplo

I hired an attorney to handle my divorce case. [attorney: noun]

Contraté a un abogado para manejar mi caso de divorcio. [abogado: sustantivo]

Ejemplo

The attorney presented a strong argument in court. [attorney: noun]

El abogado presentó un argumento sólido en la corte. [abogado: sustantivo]

counsel

Ejemplo

I sought counsel from my lawyer before making any decisions. [counsel: noun]

Busqué el consejo de mi abogado antes de tomar cualquier decisión. [consejo: sustantivo]

Ejemplo

She counseled her client on the best course of action. [counseled: verb]

Ella aconsejó a su cliente sobre el mejor curso de acción. [aconsejado: verbo]

Cosas buenas que debes saber

¿Qué palabra es más común?

Attorney se usa más comúnmente en inglés americano, mientras que counsel es más común en inglés británico. Sin embargo, ambos términos son ampliamente entendidos y utilizados en contextos legales.

¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre attorney y counsel?

Attorney generalmente se considera más formal que counsel. Mientras que attorney se usa comúnmente en entornos legales formales, counsel se puede usar tanto en contextos formales como informales, lo que lo hace más versátil en términos de formalidad.

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!