¿En qué contexto puedo usar cada palabra?
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
cerement
Ejemplo
The funeral director carefully placed the deceased in a white cerement. [cerement: noun]
El director de la funeraria colocó cuidadosamente al difunto en una venda blanca. [cerement: sustantivo]
Ejemplo
They ceremoniously ceremented the body before the burial. [ceremented: past tense]
Velaron ceremoniosamente el cuerpo antes del entierro. [ceremented: tiempo pasado]
shroud
Ejemplo
The body was laid to rest in a simple linen shroud. [shroud: noun]
El cuerpo fue enterrado en un sencillo sudario de lino. [sudario: sustantivo]
Ejemplo
The truth was shrouded in mystery, leaving everyone guessing. [shrouded: past participle]
La verdad estaba envuelta en misterio, dejando a todos adivinando. [amortajado: participio pasado]
Cosas buenas que debes saber
¿Qué palabra es más común?
Shroud se usa más comúnmente que cerement en el lenguaje cotidiano. La Shroud es versátil y se puede usar en diferentes contextos, mientras que el cerement es menos común y se usa principalmente en el contexto específico de enterrar o envolver el cuerpo de una persona fallecida.
¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre cerement y shroud?
Mientras que el cerement se asocia con un tono formal y tradicional, el shroud se puede utilizar tanto en contextos formales como informales, lo que permite una mayor flexibilidad en su uso.