¿En qué contexto puedo usar cada palabra?
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
charge
Ejemplo
I will charge you with the task of organizing the event. [charge: verb]
Te encargaré de la organización del evento. [cargar: verbo]
Ejemplo
The police decided to press charges against the suspect. [charges: noun]
La policía decidió presentar cargos contra el sospechoso. [cargos: sustantivo]
Ejemplo
Don't forget to charge your phone before leaving the house. [charge: verb]
No olvides cargar tu teléfono antes de salir de casa. [cargar: verbo]
entrust
Ejemplo
I will entrust you with the key to my house while I'm away. [entrust: verb]
Te confiaré la llave de mi casa mientras estoy fuera. [enconfiar: verbo]
Ejemplo
She entrusted me with her deepest secrets. [entrusted: past tense]
Ella me confió sus secretos más profundos. [confiado: tiempo pasado]
Ejemplo
The manager entrusted him with the responsibility of handling the project. [entrusted: verb]
El gerente le confió la responsabilidad de manejar el proyecto. [encomendado: verbo]
Cosas buenas que debes saber
¿Qué palabra es más común?
Charge se usa más comúnmente que entrust en el lenguaje cotidiano. Charge es versátil y cubre una amplia gama de contextos, mientras que entrust es menos común y tiene un significado más específico relacionado con la confianza y la responsabilidad.
¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre charge y entrust?
Si bien charge se puede utilizar tanto en contextos formales como informales, entrust generalmente se asocia con un tono más formal debido a su connotación específica de confianza y responsabilidad.