¿En qué contexto puedo usar cada palabra?
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
cheesily
Ejemplo
The actors delivered their lines cheesily, making the audience burst into laughter. [cheesily: adverb]
Los actores pronunciaron sus líneas cursis, haciendo que el público estallara en carcajadas. [cursi: adverbio]
Ejemplo
The movie had a cheesily romantic ending, with the couple running towards each other in slow motion. [cheesily: adverb]
La película tuvo un final cursi y romántico, con la pareja corriendo el uno hacia el otro en cámara lenta. [cursi: adverbio]
cornily
Ejemplo
The play was filled with cornily romantic scenes, complete with grand gestures and heartfelt speeches. [cornily: adverb]
La obra estaba llena de escenas románticas cursis, con grandes gestos y discursos sinceros. [cursi: adverbio]
Ejemplo
The song's lyrics were cornily poetic, evoking feelings of nostalgia and longing. [cornily: adverb]
La letra de la canción era cursis poética, evocando sentimientos de nostalgia y añoranza. [cursi: adverbio]
Cosas buenas que debes saber
¿Qué palabra es más común?
Cheesily se usa más comúnmente que cornily en el lenguaje cotidiano, especialmente en contextos informales como la descripción de películas o actuaciones. Cornily, por otro lado, se puede utilizar tanto en contextos informales como formales para describir diversas formas de medios o expresiones artísticas.
¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre cheesily y cornily?
Si bien cheesily se asocia típicamente con un tono casual e informal, cornily se puede usar tanto en contextos informales como formales, lo que permite usarlo en una gama más amplia de situaciones.