Sinónimos en Detalle: Uso y Diferencias de clergy y ministry

¿En qué contexto puedo usar cada palabra?

¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!

clergy

Ejemplo

The clergy conducted a beautiful wedding ceremony at the church. [clergy: noun]

El clero llevó a cabo una hermosa ceremonia nupcial en la iglesia. [clero: sustantivo]

Ejemplo

She decided to join the clergy and become a priest. [clergy: collective noun]

Decidió unirse al clero y convertirse en sacerdote. [clero: sustantivo colectivo]

ministry

Ejemplo

He dedicated his life to ministry and spent years helping those in need. [ministry: noun]

Dedicó su vida al ministerio y pasó años ayudando a los necesitados. [ministerio: sustantivo]

Ejemplo

The pastor's ministry involves providing guidance and support to the members of the church. [ministry: noun]

El ministerio del pastor consiste en proporcionar orientación y apoyo a los miembros de la iglesia. [ministerio: sustantivo]

Cosas buenas que debes saber

¿Qué palabra es más común?

Clergy es un término más utilizado, especialmente en contextos religiosos, para referirse a los líderes ordenados de una comunidad de fe. Ministry, aunque todavía se usa ampliamente, tiene una aplicación más amplia y se puede usar tanto en contextos religiosos como seculares para describir actos de servicio y cuidado.

¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre clergy y ministry?

El clero generalmente se asocia con un tono más formal y se usa comúnmente en entornos religiosos y oficiales. Ministry, por otro lado, se puede usar tanto en contextos formales como informales, lo que permite un uso más versátil.

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!