¿En qué contexto puedo usar cada palabra?
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
dingy
Ejemplo
The basement was dingy and smelled musty. [dingy: adjective]
El sótano estaba sucio y olía a humedad. [lúgubre: adjetivo]
Ejemplo
The old curtains looked dingy and needed to be replaced. [dingy: adjective]
Las viejas cortinas se veían sucias y necesitaban ser reemplazadas. [lúgubre: adjetivo]
shabby
Ejemplo
The couch was shabby and had holes in the fabric. [shabby: adjective]
El sofá estaba en mal estado y tenía agujeros en la tela. [shabby: adjetivo]
Ejemplo
The hotel room was shabby and needed a renovation. [shabby: adjective]
La habitación del hotel estaba en mal estado y necesitaba una renovación. [shabby: adjetivo]
Cosas buenas que debes saber
¿Qué palabra es más común?
Shabby se usa más comúnmente que dingy en el lenguaje cotidiano. Shabby es versátil y cubre una amplia gama de contextos, mientras que dingy es menos común y se refiere específicamente a un espacio u objeto sucio y poco atractivo.
¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre dingy y shabby?
Tanto dingy como shabby son palabras informales que son adecuadas para conversaciones informales. Sin embargo, shabby también se puede usar en contextos más formales para describir algo que está desactualizado o que necesita reparación.