¿En qué contexto puedo usar cada palabra?
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
dirge
Ejemplo
The sound of the dirge echoed through the church as the mourners paid their respects. [dirge: noun]
El sonido del canto fúnebre resonó en la iglesia mientras los dolientes presentaban sus respetos. [fúnebre: sustantivo]
Ejemplo
The poet wrote a dirge to express his sorrow over the loss of his friend. [dirge: adjective]
El poeta escribió un canto fúnebre para expresar su dolor por la pérdida de su amigo. [canto fúnebre: adjetivo]
lament
Ejemplo
She let out a lament for her lost love, tears streaming down her face. [lament: noun]
Dejó escapar un lamento por su amor perdido, las lágrimas corrían por su rostro. [lamento: sustantivo]
Ejemplo
The singer's voice was filled with lament as she sang about the hardships of life. [lament: adjective]
La voz de la cantante estaba llena de lamento mientras cantaba sobre las dificultades de la vida. [lamento: adjetivo]
Cosas buenas que debes saber
¿Qué palabra es más común?
El lamento se usa más comúnmente que el dirge en el lenguaje cotidiano. El Lament es versátil y cubre una amplia gama de contextos, mientras que el dirge es menos común y se refiere específicamente a una canción o música triste tocada en un funeral o servicio conmemorativo.
¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre dirge y lament?
El Dirge se asocia típicamente con un tono más formal o tradicional, mientras que el lamento se puede usar tanto en contextos formales como informales, lo que le permite ser más versátil en términos de nivel de formalidad.