Sinónimos en Detalle: Uso y Diferencias de esquire y attorney

¿En qué contexto puedo usar cada palabra?

¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!

esquire

Ejemplo

Dear Mr. Smith, Esq., I am writing to inquire about your legal services. [Esq.: suffix]

Estimado Sr. Smith, Esq., Le escribo para preguntarle acerca de sus servicios legales. [Esq.: sufijo]

Ejemplo

John Doe, Esquire, will be representing me in court. [Esquire: noun]

John Doe, Esquire, me representará en la corte. [Esquire: sustantivo]

attorney

Ejemplo

I need to hire an attorney to help me with my divorce case. [attorney: noun]

Necesito contratar a un abogado para que me ayude con mi caso de divorcio. [abogado: sustantivo]

Ejemplo

The attorney general is the chief legal officer of the government. [attorney: noun]

El fiscal general es el principal funcionario jurídico del gobierno. [abogado: sustantivo]

Cosas buenas que debes saber

¿Qué palabra es más común?

Attorney se usa más comúnmente que esquire en el lenguaje cotidiano, especialmente en los Estados Unidos. Esquire se usa principalmente en el Reino Unido y es menos común en otros países de habla inglesa.

¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre esquire y attorney?

Esquire se asocia típicamente con un tono más formal y tradicional, mientras que attorney es más versátil y se puede usar en varios niveles de formalidad, lo que permite usarlo tanto en contextos formales como informales.

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!