¿En qué contexto puedo usar cada palabra?
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
extemporization
Ejemplo
The comedian's extemporization had the audience in stitches. [extemporization: noun]
La improvisación del comediante tuvo al público en vilo. [improvisación: sustantivo]
Ejemplo
She was able to extemporize a speech on the spot, impressing her colleagues. [extemporize: verb]
Era capaz de improvisar un discurso en el acto, impresionando a sus colegas. [extemporizar: verbo]
impromptu
Ejemplo
He gave an impromptu speech at the wedding, which moved everyone to tears. [impromptu: adjective]
Dio un discurso improvisado en la boda, que conmovió a todos hasta las lágrimas. [improvisado: adjetivo]
Ejemplo
The band played an impromptu concert in the park, drawing a large crowd. [impromptu: noun]
La banda tocó un concierto improvisado en el parque, atrayendo a una gran multitud. [impromptu: sustantivo]
Cosas buenas que debes saber
¿Qué palabra es más común?
Impromptu se usa más comúnmente que extemporización en el lenguaje cotidiano. El Impromptu es versátil y cubre una amplia gama de contextos, mientras que la extemporización es menos común y se utiliza a menudo en entornos más formales.
¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre extemporization y impromptu?
La extemporización se asocia típicamente con un tono más formal, mientras que el impromptu es más versátil y puede emplearse en varios niveles de formalidad, lo que permite su uso tanto en contextos formales como informales.