¿En qué contexto puedo usar cada palabra?
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
foxhole
Ejemplo
The soldiers took cover in a foxhole to avoid enemy fire. [foxhole: noun]
Los soldados se refugiaron en una trinchera para evitar el fuego enemigo. [trinchera: sustantivo]
Ejemplo
We dug a foxhole to protect ourselves from the storm. [foxhole: noun]
Cavamos una trinchera para protegernos de la tormenta. [trinchera: sustantivo]
trench
Ejemplo
The soldiers dug a trench to protect themselves from enemy attacks. [trench: noun]
Los soldados cavaron una trinchera para protegerse de los ataques enemigos. [trench: sustantivo]
Ejemplo
I feel like I'm stuck in a trench and can't get out of this job. [trench: metaphorical]
Siento que estoy atrapado en una trinchera y no puedo salir de este trabajo. [trinchera: metafórica]
Ejemplo
He had to trench through the rocky soil to lay the foundation for the building. [trench: verb]
Tuvo que abrir una zanja en el suelo rocoso para poner los cimientos del edificio. [trinchera: verbo]
Cosas buenas que debes saber
¿Qué palabra es más común?
Trench se usa más comúnmente que foxhole en el lenguaje cotidiano. Trench es un término versátil que se puede utilizar en diversos contextos, mientras que foxhole es más específico y suele asociarse a la defensa militar.
¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre foxhole y trench?
Tanto foxhole como trench son términos formales que se utilizan comúnmente en contextos militares o técnicos. Sin embargo, trench es más versátil y también se puede usar en contextos informales, mientras que foxhole es menos común y puede no ser familiar para todos los angloparlantes.