Sinónimos en Detalle: Uso y Diferencias de gossips y hearsay

¿En qué contexto puedo usar cada palabra?

¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!

gossips

Ejemplo

She loves to gossip about her coworkers during lunch. [gossip: verb]

Le encanta cotillear sobre sus compañeros de trabajo durante el almuerzo. [chisme: verbo]

Ejemplo

The office is full of gossips who can't keep their mouths shut. [gossips: noun]

La oficina está llena de chismosos que no pueden mantener la boca cerrada. [chismes: sustantivo]

hearsay

Ejemplo

I heard it through hearsay that she's getting a promotion. [hearsay: noun]

Escuché de oídas que va a recibir un ascenso. [rumor: sustantivo]

Ejemplo

The case was dismissed due to lack of evidence and too much hearsay. [hearsay: adjective]

El caso fue desestimado por falta de pruebas y demasiados rumores. [rumor: adjetivo]

Cosas buenas que debes saber

¿Qué palabra es más común?

Chisme se usa más comúnmente que hearsay en el lenguaje cotidiano. Chisme se usa a menudo en contextos informales, como reuniones sociales o conversaciones en el lugar de trabajo. Hearsay, por otro lado, se usa más comúnmente en contextos legales.

¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre gossips y hearsay?

Hearsay es más formal que el chisme. A menudo se utiliza en entornos legales o profesionales donde la precisión y la credibilidad son importantes. El chisme, por otro lado, es más informal y se puede usar tanto en contextos formales como informales.

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!