¿En qué contexto puedo usar cada palabra?
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
gravedigger
Ejemplo
The gravedigger dug a deep hole for the casket. [gravedigger: noun]
El sepulturero cavó un hoyo profundo para el ataúd. [sepulturero: sustantivo]
Ejemplo
He worked as a gravedigger for many years, digging graves for the local cemetery. [gravedigger: noun]
Trabajó como sepulturero durante muchos años, cavando tumbas para el cementerio local. [sepulturero: sustantivo]
undertaker
Ejemplo
The undertaker helped the family plan the funeral service. [undertaker: noun]
El empresario de pompas fúnebres ayudó a la familia a planificar el servicio funerario. [enterrador: sustantivo]
Ejemplo
She worked as an undertaker, preparing the bodies for burial or cremation. [undertaker: noun]
Trabajó como funeraria, preparando los cuerpos para el entierro o la cremación. [enterrador: sustantivo]
Cosas buenas que debes saber
¿Qué palabra es más común?
Undertaker se usa más comúnmente que gravedigger en el lenguaje cotidiano. Undertaker es un término más versátil que cubre una gama más amplia de trabajos relacionados con el funeral, mientras que gravedigger es un término más específico que se refiere a una tarea particular dentro de la industria funeraria.
¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre gravedigger y undertaker?
Undertaker generalmente se considera más formal que gravedigger. Si bien gravedigger tiene una connotación más literal y directa, undertaker se puede usar tanto en contextos formales como informales y tiene un tono más eufemístico.