Sinónimos en Detalle: Uso y Diferencias de handcuff y shackle

¿En qué contexto puedo usar cada palabra?

¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!

handcuff

Ejemplo

The police officer handcuffed the suspect and put him in the back of the patrol car. [handcuffed: past tense]

El oficial de policía esposó al sospechoso y lo puso en la parte trasera de la patrulla. [esposado: tiempo pasado]

Ejemplo

The suspect resisted arrest and had to be handcuffed by the officers. [handcuff: verb]

El sospechoso se resistió al arresto y tuvo que ser esposado por los agentes. [esposa: verbo]

shackle

Ejemplo

The prisoner was brought into the courtroom wearing shackles on his feet. [shackles: noun]

El prisionero fue llevado a la sala del tribunal con grilletes en los pies. [grilletes: sustantivo]

Ejemplo

The guards shackled the inmate's hands and feet before escorting him to his cell. [shackled: past tense]

Los guardias encadenaron las manos y los pies del recluso antes de escoltarlo a su celda. [Encadenado: tiempo pasado]

Cosas buenas que debes saber

¿Qué palabra es más común?

Handcuff se usa más comúnmente que shackle en el lenguaje cotidiano, especialmente en el contexto de la aplicación de la ley y el crimen. El Shackle es menos común y se usa principalmente en el contexto de la detención y el castigo.

¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre handcuff y shackle?

Tanto handcuff como shackle son palabras formales que generalmente se usan en contextos serios y profesionales, como la aplicación de la ley, la justicia penal y los procedimientos legales.

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!