¿En qué contexto puedo usar cada palabra?
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
honeysweet
Ejemplo
The honeysweet nectar was irresistible to the bees. [honeysweet: adjective]
El néctar dulce era irresistible para las abejas. [dulce como miel: adjetivo]
Ejemplo
The honeysweet fragrance of the flowers filled the air. [honeysweet: adjective]
La dulce fragancia de las flores llenaba el aire. [dulce como miel: adjetivo]
Ejemplo
Her honeysweet personality made her popular among her peers. [honeysweet: adjective]
Su personalidad dulce la hizo popular entre sus compañeros. [dulce como miel: adjetivo]
cloying
Ejemplo
The dessert was too cloying for my taste. [cloying: adjective]
El postre era demasiado empalagoso para mi gusto. [empalagoso: adjetivo]
Ejemplo
The cloying scent of the perfume made me feel nauseous. [cloying: adjective]
El olor empalagoso del perfume me hizo sentir náuseas. [empalagoso: adjetivo]
Ejemplo
The movie's cloying sentimentality left me feeling unsatisfied. [cloying: adjective]
El sentimentalismo empalagoso de la película me dejó insatisfecho. [empalagoso: adjetivo]
Cosas buenas que debes saber
¿Qué palabra es más común?
Empaying se usa más comúnmente que honeysweet en el lenguaje cotidiano. Cloying se usa a menudo para criticar algo que es demasiado sentimental o dulce, mientras que honeysweet es menos común y tiene una connotación más positiva.
¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre honeysweet y cloying?
Tanto honeysweet como empaying se pueden usar en contextos formales e informales, pero honeysweet puede considerarse más formal debido a su uso menos frecuente.