Sinónimos en Detalle: Uso y Diferencias de honorary y ceremonial

¿En qué contexto puedo usar cada palabra?

¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!

honorary

Ejemplo

He was awarded an honorary degree from the university for his contributions to the field. [honorary: adjective]

Fue galardonado con un título honorífico de la universidad por sus contribuciones al campo. [honorario: adjetivo]

Ejemplo

She was made an honorary member of the club for her dedication and service. [honorary: adjective]

Fue nombrada miembro honorario del club por su dedicación y servicio. [honorario: adjetivo]

ceremonial

Ejemplo

The opening of the new building was marked by a ceremonial ribbon-cutting. [ceremonial: adjective]

La inauguración del nuevo edificio estuvo marcada por un corte de cinta ceremonial. [ceremonial: adjetivo]

Ejemplo

The wedding ceremony included several ceremonial traditions and customs. [ceremonial: adjective]

La ceremonia nupcial incluyó varias tradiciones y costumbres ceremoniales. [ceremonial: adjetivo]

Cosas buenas que debes saber

¿Qué palabra es más común?

Ceremonial se usa más comúnmente que honorario en el lenguaje cotidiano. El ceremonial es versátil y cubre una amplia gama de contextos, mientras que el honorario es menos común y se usa típicamente en contextos académicos o profesionales.

¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre honorary y ceremonial?

El ceremonial se asocia típicamente con un tono formal, mientras que el honorario se puede emplear en varios niveles de formalidad, lo que permite su uso tanto en contextos formales como informales.

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!