¿En qué contexto puedo usar cada palabra?
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
ignition
Ejemplo
I turned the ignition key and the car started. [ignition: noun]
Giré la llave de contacto y el coche arrancó. [ignición: sustantivo]
Ejemplo
The mechanic checked the ignition system to diagnose the problem. [ignition: adjective]
El mecánico revisó el sistema de encendido para diagnosticar el problema. [ignición: adjetivo]
Ejemplo
The ignition of the fireworks display was spectacular. [ignition: noun]
El encendido del espectáculo de fuegos artificiales fue espectacular. [ignición: sustantivo]
starting
Ejemplo
I had trouble starting the lawnmower this morning. [starting: gerund or present participle]
Tuve problemas para encender la cortadora de césped esta mañana. [Inicio: gerundio o participio presente]
Ejemplo
The starting gun signaled the beginning of the race. [starting: adjective]
El pistoletazo de salida marcó el comienzo de la carrera. [inicio: adjetivo]
Ejemplo
We are starting our road trip tomorrow morning. [starting: verb]
Comenzamos nuestro viaje por carretera mañana por la mañana. [inicio: verbo]
Cosas buenas que debes saber
¿Qué palabra es más común?
Starting se usa más comúnmente que ignition en el lenguaje cotidiano, ya que es un término más versátil que se puede usar en una gama más amplia de contextos. Ignition es más técnica y específica para el funcionamiento de motores y motores.
¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre ignition y starting?
Ignition se asocia típicamente con un tono más técnico o formal, mientras que starting se puede usar tanto en contextos formales como informales.