¿En qué contexto puedo usar cada palabra?
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
indenture
Ejemplo
The apprentice signed an indenture with the master craftsman. [indenture: noun]
El aprendiz firmaba un contrato con el maestro artesano. [contrato: sustantivo]
Ejemplo
The contract was written on an indenture to ensure its authenticity. [indenture: noun]
El contrato estaba escrito en un contrato para garantizar su autenticidad. [contrato: sustantivo]
covenant
Ejemplo
The homeowners association had a covenant that prohibited certain types of landscaping. [covenant: noun]
La asociación de propietarios tenía un convenio que prohibía ciertos tipos de jardinería. [pacto: sustantivo]
Ejemplo
The couple made a covenant to love and cherish each other for the rest of their lives. [covenant: noun]
La pareja hizo un pacto de amarse y apreciarse mutuamente por el resto de sus vidas. [pacto: sustantivo]
Cosas buenas que debes saber
¿Qué palabra es más común?
Covenant se usa más comúnmente que indenture en el lenguaje cotidiano. Covenant es versátil y cubre una amplia gama de contextos, mientras que indenture es menos común y se refiere a un tipo específico de acuerdo legal.
¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre indenture y covenant?
Tanto indenture como covenant se asocian con un tono formal y legal, pero indenture puede ser más formal debido a su uso específico en contextos legales y laborales.