Sinónimos en Detalle: Uso y Diferencias de indenture y covenant

¿En qué contexto puedo usar cada palabra?

¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!

indenture

Ejemplo

The apprentice signed an indenture with the master craftsman. [indenture: noun]

El aprendiz firmaba un contrato con el maestro artesano. [contrato: sustantivo]

Ejemplo

The contract was written on an indenture to ensure its authenticity. [indenture: noun]

El contrato estaba escrito en un contrato para garantizar su autenticidad. [contrato: sustantivo]

covenant

Ejemplo

The homeowners association had a covenant that prohibited certain types of landscaping. [covenant: noun]

La asociación de propietarios tenía un convenio que prohibía ciertos tipos de jardinería. [pacto: sustantivo]

Ejemplo

The couple made a covenant to love and cherish each other for the rest of their lives. [covenant: noun]

La pareja hizo un pacto de amarse y apreciarse mutuamente por el resto de sus vidas. [pacto: sustantivo]

Cosas buenas que debes saber

¿Qué palabra es más común?

Covenant se usa más comúnmente que indenture en el lenguaje cotidiano. Covenant es versátil y cubre una amplia gama de contextos, mientras que indenture es menos común y se refiere a un tipo específico de acuerdo legal.

¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre indenture y covenant?

Tanto indenture como covenant se asocian con un tono formal y legal, pero indenture puede ser más formal debido a su uso específico en contextos legales y laborales.

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!