¿En qué contexto puedo usar cada palabra?
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
inurn
Ejemplo
After the cremation, we decided to inurn my grandmother's ashes in a beautiful urn. [inurn: verb]
Después de la cremación, decidimos enterrar las cenizas de mi abuela en una hermosa urna. [inurn: verbo]
Ejemplo
The family chose to inurn the ashes in a private columbarium. [inurn: verb]
La familia optó por enterrar las cenizas en un columbario privado. [inurn: verbo]
entomb
Ejemplo
The pharaohs of ancient Egypt were often entombed in elaborate tombs filled with treasures. [entombed: past tense]
Los faraones del antiguo Egipto a menudo eran enterrados en elaboradas tumbas llenas de tesoros. [Sepultado: tiempo pasado]
Ejemplo
The family decided to entomb their loved one in a beautiful marble mausoleum. [entomb: verb]
La familia decidió enterrar a su ser querido en un hermoso mausoleo de mármol. [enterrar: verbo]
Cosas buenas que debes saber
¿Qué palabra es más común?
Entomb es una palabra más común que inurn y se usa a menudo en contextos religiosos. Inurn es menos común y se usa típicamente en contextos seculares cuando se refiere a los restos cremados.
¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre inurn y entomb?
Tanto inurn como entomb son palabras formales que se utilizan típicamente en contextos serios y solemnes, como obituarios o servicios funerarios. Sin embargo, entomb es más versátil y se puede usar tanto en contextos formales como informales, mientras que inurn es más específico y se usa típicamente en contextos formales.