¿En qué contexto puedo usar cada palabra?
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
ironhead
Ejemplo
My boss is an ironhead and never listens to anyone else's ideas. [ironhead: noun]
Mi jefe es un cabeza de hierro y nunca escucha las ideas de los demás. [cabeza de hierro: sustantivo]
Ejemplo
She has an ironhead when it comes to achieving her goals. [ironhead: adjective]
Tiene una cabeza de hierro cuando se trata de lograr sus objetivos. [cabeza de hierro: adjetivo]
obstinate
Ejemplo
He was so obstinate that he refused to admit he was wrong. [obstinate: adjective]
Era tan obstinado que se negaba a admitir que estaba equivocado. [obstinado: adjetivo]
Ejemplo
Her obstinacy made it impossible to reason with her. [obstinacy: noun]
Su obstinación hacía imposible razonar con ella. [obstinación: sustantivo]
Cosas buenas que debes saber
¿Qué palabra es más común?
Obstinate se usa más comúnmente que ironhead en el lenguaje cotidiano. Obstinate es una palabra versátil que se puede usar en varios contextos, mientras que ironhead es menos común y puede no ser reconocida por muchas personas.
¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre ironhead y obstinate?
Obstinate es una palabra más formal que ironhead, y se puede usar tanto en contextos formales como informales. Ironhead, por otro lado, es un término coloquial que es más apropiado para entornos informales.