Sinónimos en Detalle: Uso y Diferencias de mazdoor y employee

¿En qué contexto puedo usar cada palabra?

¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!

mazdoor

Ejemplo

The mazdoor worked tirelessly to complete the construction project. [mazdoor: noun]

El mazdoor trabajó incansablemente para completar el proyecto de construcción. [mazdoor: sustantivo]

Ejemplo

He has been working as a mazdoor for over a decade now. [mazdoor: noun]

Lleva más de una década trabajando como mazdoor. [mazdoor: sustantivo]

employee

Ejemplo

She is an employee at the accounting firm and handles the payroll. [employee: noun]

Es empleada de la firma de contabilidad y se encarga de la nómina. [empleado: sustantivo]

Ejemplo

The company hired several new employees to help with the expansion. [employees: plural noun]

La compañía contrató a varios empleados nuevos para ayudar con la expansión. [empleados: sustantivo plural]

Cosas buenas que debes saber

¿Qué palabra es más común?

Employee es un término más común que mazdoor en inglés, especialmente en contextos formales. Mazdoor es un préstamo del hindi/urdu y puede usarse más comúnmente en comunidades del sur de Asia o en entornos informales.

¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre mazdoor y employee?

Employee es un término más formal que es apropiado para su uso en contextos profesionales o académicos. Mazdoor puede considerarse más informal o coloquial y puede ser más adecuado para conversaciones informales o escritura.

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!