¿En qué contexto puedo usar cada palabra?
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
miscooking
Ejemplo
I miscooked the chicken and it turned out dry and tough. [miscooked: verb]
Cociné mal el pollo y quedó seco y duro. [mal cocido: verbo]
Ejemplo
The chef apologized for miscooking the steak and offered to prepare a new one. [miscooking: gerund or present participle]
El chef se disculpó por cocinar mal el bistec y se ofreció a preparar uno nuevo. [error de cocina: gerundio o participio presente]
undercooking
Ejemplo
I undercooked the pasta and it was still hard in the middle. [undercooked: verb]
Cociné poco la pasta y todavía estaba dura en el medio. [poco cocido: verbo]
Ejemplo
The health inspector found that the restaurant was undercooking their burgers and ordered them to cook them longer. [undercooking: gerund or present participle]
El inspector de salud descubrió que el restaurante estaba cocinando poco sus hamburguesas y les ordenó que las cocinaran por más tiempo. [undercooking: gerundio o participio presente]
Cosas buenas que debes saber
¿Qué palabra es más común?
La Undercooking se usa más comúnmente que la Miscooking en el lenguaje cotidiano. Esto se debe a que los alimentos poco cocidos pueden ser un peligro para la salud, mientras que los alimentos mal cocidos suelen ser poco apetecibles. Sin embargo, ambas palabras son útiles para cualquier persona que disfrute cocinando.
¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre miscooking y undercooking?
Tanto miscooking como undercooking son palabras informales que son adecuadas para una conversación informal o escritura. Por lo general, no se utilizan en contextos formales o académicos.