¿En qué contexto puedo usar cada palabra?
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
mommet
Ejemplo
The mommet in the museum was so lifelike that it gave me chills. [mommet: noun]
La mamá en el museo era tan realista que me dio escalofríos. [mommet: sustantivo]
Ejemplo
The farmer put up a mommet in the field to keep the birds away from his crops. [mommet: noun]
El granjero colocó un mommet en el campo para mantener a los pájaros alejados de sus cultivos. [mommet: sustantivo]
Ejemplo
The puppeteer controlled the mommet's movements with great skill. [mommet: noun]
El titiritero controlaba los movimientos de la mamá con gran habilidad. [mommet: sustantivo]
scarecrow
Ejemplo
The farmer built a scarecrow to protect his cornfield from the crows. [scarecrow: noun]
El granjero construyó un espantapájaros para proteger su campo de maíz de los cuervos. [espantapájaros: sustantivo]
Ejemplo
The children were scared of the scarecrow in the haunted house. [scarecrow: noun]
Los niños tenían miedo del espantapájaros en la casa embrujada. [espantapájaros: sustantivo]
Ejemplo
The villain in the movie was a real scarecrow, with his menacing appearance and evil laugh. [scarecrow: adjective]
El villano de la película era un verdadero espantapájaros, con su apariencia amenazante y su risa malvada. [espantapájaros: adjetivo]
Cosas buenas que debes saber
¿Qué palabra es más común?
Scarecrow es un término más comúnmente utilizado que mommet, especialmente en contextos agrícolas o rurales. Mommet es menos común y puede no ser familiar para muchos angloparlantes.
¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre mommet y scarecrow?
Tanto mommet como scarecrow son términos informales y no se utilizan típicamente en contextos formales.