¿En qué contexto puedo usar cada palabra?
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
mortician
Ejemplo
The mortician did an excellent job preparing the body for the funeral. [mortician: noun]
El funerario hizo un excelente trabajo preparando el cuerpo para el funeral. [funeraria: sustantivo]
Ejemplo
She decided to become a mortician after attending her grandfather's funeral. [mortician: noun]
Decidió convertirse en funeraria después de asistir al funeral de su abuelo. [funeraria: sustantivo]
undertaker
Ejemplo
The undertaker helped the family choose the right casket for their loved one. [undertaker: noun]
El enterrador ayudó a la familia a elegir el ataúd adecuado para su ser querido. [enterrador: sustantivo]
Ejemplo
He has been working as an undertaker for over 20 years and has seen many changes in the industry. [undertaker: noun]
Ha trabajado como empresario de pompas fúnebres durante más de 20 años y ha visto muchos cambios en la industria. [enterrador: sustantivo]
Cosas buenas que debes saber
¿Qué palabra es más común?
Undertaker se usa más comúnmente que mortician en el lenguaje cotidiano. Undertaker es un término más general que abarca una gama más amplia de servicios relacionados con el funeral, mientras que mortician es un término más específico que se refiere a la preparación y manipulación de los cuerpos de los fallecidos.
¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre mortician y undertaker?
Tanto mortician como undertaker son términos formales que se utilizan típicamente en contextos profesionales y comerciales. Sin embargo, el undertaker puede ser un poco más versátil y se puede utilizar tanto en entornos formales como informales.