¿En qué contexto puedo usar cada palabra?
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
nonthoroughfare
Ejemplo
The neighborhood has several nonthoroughfare streets that are quiet and peaceful. [nonthoroughfare: noun]
El barrio tiene varias calles sin vía pública que son tranquilas y pacíficas. [nonthoroughfare: sustantivo]
Ejemplo
We had to turn around because the road was a nonthoroughfare and didn't connect to the highway. [nonthoroughfare: adjective]
Tuvimos que dar la vuelta porque la carretera no era una vía y no se conectaba con la autopista. [no vía pública: adjetivo]
cul-de-sac
Ejemplo
The kids played basketball in the cul-de-sac at the end of the street. [cul-de-sac: noun]
Los niños jugaban al baloncesto en el callejón sin salida al final de la calle. [callejón sin salida: sustantivo]
Ejemplo
We live on a cul-de-sac, so there's not much traffic on our street. [cul-de-sac: adjective]
Vivimos en un callejón sin salida, por lo que no hay mucho tráfico en nuestra calle. [callejón sin salida: adjetivo]
Cosas buenas que debes saber
¿Qué palabra es más común?
Cul-de-sac se usa más comúnmente en el lenguaje cotidiano que nonthoroughfare. Cul-de-sac es un término ampliamente reconocido y se usa a menudo para describir vecindarios residenciales, mientras que nonthoroughfare es menos común y se puede usar en varios contextos.
¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre nonthoroughfare y cul-de-sac?
Tanto nonthoroughfare como cul-de-sac son términos relativamente formales, pero cul-de-sac se usa más comúnmente en el lenguaje cotidiano y es más versátil en términos de nivel de formalidad.