Sinónimos en Detalle: Uso y Diferencias de obligedness y courtesy

¿En qué contexto puedo usar cada palabra?

¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!

obligedness

Ejemplo

I feel a sense of obligedness to help my neighbor with her groceries. [obligedness: noun]

Siento una sensación de obligación de ayudar a mi vecina con sus comestibles. [obligación: sustantivo]

Ejemplo

I am deeply grateful for your obligedness in helping me move into my new apartment. [obligedness: adjective]

Estoy profundamente agradecido por su amabilidad al ayudarme a mudarme a mi nuevo apartamento. [obligación: adjetivo]

courtesy

Ejemplo

It's common courtesy to hold the door open for someone behind you. [courtesy: noun]

Es una cortesía común mantener la puerta abierta para alguien detrás de ti. [cortesía: sustantivo]

Ejemplo

He showed great courtesy by offering his seat to the elderly woman on the bus. [courtesy: noun]

Mostró gran cortesía al ofrecer su asiento a la anciana en el autobús. [cortesía: sustantivo]

Cosas buenas que debes saber

¿Qué palabra es más común?

La cortesía se usa más comúnmente que la obligación en el lenguaje cotidiano. La cortesía es una norma y expectativa social ampliamente reconocida, mientras que la obligación es un sentimiento más personal y subjetivo.

¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre obligedness y courtesy?

La cortesía generalmente se considera más formal que la obligación. A menudo se usa en entornos profesionales u ocasiones formales, mientras que la obligación es más informal y personal, a menudo se usa entre amigos y familiares.

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!