¿En qué contexto puedo usar cada palabra?
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
officialization
Ejemplo
The officialization of the new law will take effect next month. [officialization: noun]
La oficialización de la nueva ley entrará en vigor el próximo mes. [oficialización: sustantivo]
Ejemplo
The company is in the process of officializing its policies and procedures. [officializing: verb]
La empresa está en proceso de oficializar sus políticas y procedimientos. [oficializar: verbo]
legitimization
Ejemplo
The government's decision to legalize marijuana was a legitimization of its use. [legitimization: noun]
La decisión del gobierno de legalizar la marihuana fue una legitimación de su uso. [legitimación: sustantivo]
Ejemplo
The company's efforts to improve working conditions were aimed at legitimizing its reputation. [legitimizing: verb]
Los esfuerzos de la empresa por mejorar las condiciones de trabajo tenían como objetivo legitimar su reputación. [legitimación: verbo]
Cosas buenas que debes saber
¿Qué palabra es más común?
La legitimación se usa más comúnmente que la oficialización en el lenguaje cotidiano. Legitimization es una palabra versátil que se puede usar en varios contextos, mientras que officialization es menos común y generalmente se usa en contextos administrativos o burocráticos.
¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre officialization y legitimization?
Tanto oficialización como legitimación son palabras formales que se utilizan típicamente en contextos legales o burocráticos. Sin embargo, la oficialización puede considerarse más formal debido a su asociación con procesos y procedimientos administrativos.