¿En qué contexto puedo usar cada palabra?
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
overpublicity
Ejemplo
The movie received so much overpublicity that it failed to meet the high expectations set by the marketing team. [overpublicity: noun]
La película recibió tanta publicidad que no cumplió con las altas expectativas establecidas por el equipo de marketing. [overpublicidad: sustantivo]
Ejemplo
The celebrity's personal life was subject to overpublicity, with every detail being reported in the tabloids. [overpublicity: noun]
La vida personal de la celebridad fue objeto de un exceso de publicidad, y cada detalle se informó en los tabloides. [overpublicidad: sustantivo]
hype
Ejemplo
The new phone was hyped up so much that people were lining up for hours to get their hands on it. [hype: verb]
El nuevo teléfono fue tan promocionado que la gente hizo cola durante horas para tenerlo en sus manos. [exageración: verbo]
Ejemplo
The concert lived up to the hype and was an unforgettable experience. [hype: noun]
El concierto estuvo a la altura de las expectativas y fue una experiencia inolvidable. [exageración: sustantivo]
Cosas buenas que debes saber
¿Qué palabra es más común?
El hype se usa más comúnmente que la overpublicidad en el lenguaje cotidiano. Hype es un término versátil que se puede utilizar en varios contextos, mientras que overpublicity es menos común y puede verse como un término más técnico o formal.
¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre overpublicity y hype?
La overpublicidad se asocia típicamente con un tono más formal o técnico, mientras que la hype se puede utilizar tanto en contextos formales como informales.