¿En qué contexto puedo usar cada palabra?
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
proforma
Ejemplo
The proforma invoice provided an estimate of the total cost of the project. [proforma: adjective]
En la factura proforma se proporcionaba una estimación del costo total del proyecto. [proforma: adjetivo]
Ejemplo
We need to create a proforma agreement before finalizing the deal. [proforma: noun]
Necesitamos crear un acuerdo proforma antes de finalizar el acuerdo. [proforma: sustantivo]
draft
Ejemplo
I need to review the draft of the contract before we finalize it. [draft: noun]
Necesito revisar el borrador del contrato antes de finalizarlo. [borrador: sustantivo]
Ejemplo
She drafted a rough outline of her presentation before creating the final version. [drafted: verb]
Redactó un borrador de su presentación antes de crear la versión final. [redactado: verbo]
Cosas buenas que debes saber
¿Qué palabra es más común?
Draft se usa más comúnmente que proforma en el lenguaje cotidiano, ya que puede referirse a una gama más amplia de documentos preliminares. Sin embargo, la proforma se usa comúnmente en contextos financieros y comerciales.
¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre proforma y draft?
Proforma suele asociarse con un tono formal y profesional, mientras que draft puede utilizarse tanto en contextos formales como informales, dependiendo del contenido y la finalidad del documento.