¿En qué contexto puedo usar cada palabra?
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
proforma
Ejemplo
The proforma invoice estimated the total cost of the project. [proforma: adjective]
La factura proforma estimaba el costo total del proyecto. [proforma: adjetivo]
Ejemplo
We received a proforma statement of accounts before finalizing the deal. [proforma: noun]
Recibimos un estado de cuentas proforma antes de finalizar el trato. [proforma: sustantivo]
preliminary
Ejemplo
The team conducted a preliminary analysis of the data before presenting their findings. [preliminary: adjective]
El equipo realizó un análisis preliminar de los datos antes de presentar sus hallazgos. [preliminar: adjetivo]
Ejemplo
The preliminary results showed a positive trend, but further research is needed. [preliminary: noun]
Los resultados preliminares mostraron una tendencia positiva, pero se necesita más investigación. [preliminar: sustantivo]
Cosas buenas que debes saber
¿Qué palabra es más común?
Preliminary se usa más comúnmente que proforma en el lenguaje cotidiano. Preliminary es versátil y cubre una amplia gama de contextos, mientras que proforma es menos común y se refiere específicamente a estimaciones o proyecciones financieras.
¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre proforma y preliminary?
La Proforma es más formal que la preliminar y se utiliza a menudo en documentos o informes oficiales. Preliminary, por otro lado, se puede utilizar tanto en contextos formales como informales.