Sinónimos en Detalle: Uso y Diferencias de qualification y license

¿En qué contexto puedo usar cada palabra?

¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!

qualification

Ejemplo

The job posting lists several qualifications, including a degree in marketing and at least three years of experience. [qualification: noun]

La oferta de trabajo enumera varias calificaciones, incluido un título en marketing y al menos tres años de experiencia. [calificación: sustantivo]

Ejemplo

She has the necessary qualifications to become a licensed therapist. [qualifications: plural noun]

Tiene las calificaciones necesarias para convertirse en terapeuta con licencia. [calificaciones: sustantivo plural]

license

Ejemplo

In order to drive a car, you need to have a valid driver's license. [license: noun]

Para conducir un automóvil, debe tener una licencia de conducir válida. [licencia: sustantivo]

Ejemplo

He is licensed to practice law in three different states. [licensed: verb]

Tiene licencia para ejercer la abogacía en tres estados diferentes. [licenciado: verbo]

Cosas buenas que debes saber

¿Qué palabra es más común?

La Qualification se usa más comúnmente que la license en el lenguaje cotidiano, ya que cubre una gama más amplia de contextos y puede referirse tanto a atributos personales como profesionales. La License es más específica y a menudo se asocia con profesiones o actividades reguladas.

¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre qualification y license?

La Licencia se asocia típicamente con un tono formal y legal, mientras que la calificación se puede usar tanto en contextos formales como informales, dependiendo del contexto.

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!