¿En qué contexto puedo usar cada palabra?
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
rebaptized
Ejemplo
After converting to a new religion, he was rebaptized in the church. [rebaptized: verb]
Después de convertirse a una nueva religión, fue rebautizado en la iglesia. [rebautizado: verbo]
Ejemplo
The company went through a rebranding process and was rebaptized with a new name. [rebaptized: passive verb]
La empresa pasó por un proceso de cambio de marca y fue rebautizada con un nuevo nombre. [rebautizado: verbo pasivo]
rename
Ejemplo
The city council decided to rename the park after a local hero. [rename: verb]
El ayuntamiento decidió cambiar el nombre del parque por el de un héroe local. [cambiar nombre: verbo]
Ejemplo
I had to rename the file because it had an incorrect extension. [rename: verb]
Tuve que cambiar el nombre del archivo porque tenía una extensión incorrecta. [cambiar nombre: verbo]
Ejemplo
Due to a change in ownership, the company was renamed to reflect the new leadership. [renamed: passive verb]
Debido a un cambio en la propiedad, la empresa fue renombrada para reflejar el nuevo liderazgo. [renombrado: verbo pasivo]
Cosas buenas que debes saber
¿Qué palabra es más común?
Rename se usa más comúnmente que rebautizado en el lenguaje cotidiano. Rename es una palabra versátil que se puede usar en varios contextos, mientras que rebaptized se limita a contextos religiosos.
¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre rebaptized y rename?
Tanto rebautizado como rename se pueden usar en contextos formales e informales, pero rename es más versátil y se puede usar en una gama más amplia de niveles de formalidad.