¿En qué contexto puedo usar cada palabra?
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
shatterproof
Ejemplo
The phone screen protector is shatterproof, so it won't break if you drop your phone. [shatterproof: adjective]
El protector de pantalla del teléfono es irrompible, por lo que no se romperá si se te cae el teléfono. [irrompible: adjetivo]
Ejemplo
The shatterproof glass on the car windshield prevented injury during the accident. [shatterproof: noun]
El vidrio irrompible en el parabrisas del automóvil evitó lesiones durante el accidente. [irrompible: sustantivo]
unbreakable
Ejemplo
The unbreakable toy is perfect for young children who tend to drop things. [unbreakable: adjective]
El juguete irrompible es perfecto para los niños pequeños que tienden a dejar caer cosas. [irrompible: adjetivo]
Ejemplo
The company claims that their product is unbreakable and offers a lifetime warranty. [unbreakable: adjective]
La empresa afirma que su producto es irrompible y ofrece una garantía de por vida. [irrompible: adjetivo]
Cosas buenas que debes saber
¿Qué palabra es más común?
Unbreakable se usa más comúnmente que shatterproof en el lenguaje cotidiano. Unbreakable es una palabra versátil que se puede usar para describir una amplia gama de materiales y objetos, mientras que shatterproof es menos común y a menudo se usa en contextos específicos como el vidrio u otros materiales frágiles.
¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre shatterproof y unbreakable?
Tanto shatterproof como unbreakable son palabras formales que se utilizan a menudo en contextos técnicos o de marketing. Sin embargo, unbreakable es más versátil y se puede utilizar tanto en contextos formales como informales, mientras que shatterproof es más especializado y se utiliza normalmente en la escritura formal o técnica.