Sinónimos en Detalle: Uso y Diferencias de signature y seal

¿En qué contexto puedo usar cada palabra?

¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!

signature

Ejemplo

Please sign your name at the bottom of the page. [signature: noun]

Por favor, firme con su nombre en la parte inferior de la página. [firma: sustantivo]

Ejemplo

He signed the painting with his signature in the corner. [signed: verb]

Firmó el cuadro con su firma en la esquina. [firmado: verbo]

seal

Ejemplo

The certificate was sealed with the official stamp. [seal: verb]

El certificado fue sellado con el sello oficial. [sello: verbo]

Ejemplo

The letter was sent with a wax seal on the envelope. [seal: noun]

La carta fue enviada con un sello de cera en el sobre. [sello: sustantivo]

Cosas buenas que debes saber

¿Qué palabra es más común?

Signature se usa más comúnmente que seal en el lenguaje cotidiano, especialmente en el contexto de la firma de documentos legales o la aprobación de cheques. Seal es menos común y se usa típicamente en contextos más formales u oficiales.

¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre signature y seal?

Seal generalmente se considera más formal que signature, ya que a menudo se usa en contextos oficiales o legales y tiene un significado histórico y cultural. Signature, por otro lado, se puede usar tanto en contextos formales como informales.

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!