¿En qué contexto puedo usar cada palabra?
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
signature
Ejemplo
Please sign your name at the bottom of the page. [signature: noun]
Por favor, firme con su nombre en la parte inferior de la página. [firma: sustantivo]
Ejemplo
He signed the painting with his signature in the corner. [signed: verb]
Firmó el cuadro con su firma en la esquina. [firmado: verbo]
seal
Ejemplo
The certificate was sealed with the official stamp. [seal: verb]
El certificado fue sellado con el sello oficial. [sello: verbo]
Ejemplo
The letter was sent with a wax seal on the envelope. [seal: noun]
La carta fue enviada con un sello de cera en el sobre. [sello: sustantivo]
Cosas buenas que debes saber
¿Qué palabra es más común?
Signature se usa más comúnmente que seal en el lenguaje cotidiano, especialmente en el contexto de la firma de documentos legales o la aprobación de cheques. Seal es menos común y se usa típicamente en contextos más formales u oficiales.
¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre signature y seal?
Seal generalmente se considera más formal que signature, ya que a menudo se usa en contextos oficiales o legales y tiene un significado histórico y cultural. Signature, por otro lado, se puede usar tanto en contextos formales como informales.