Sinónimos en Detalle: Uso y Diferencias de signboard y hoarding

¿En qué contexto puedo usar cada palabra?

¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!

signboard

Ejemplo

The signboard outside the store advertised a sale on shoes. [signboard: noun]

El letrero afuera de la tienda anunciaba una venta de zapatos. [letrero: sustantivo]

Ejemplo

The signboard at the intersection directed drivers to turn left for the hospital. [signboard: noun]

El letrero en la intersección indicaba a los conductores que giraran a la izquierda hacia el hospital. [letrero: sustantivo]

hoarding

Ejemplo

The hoarding along the highway displayed an advertisement for a new car model. [hoarding: noun]

La valla publicitaria a lo largo de la carretera mostraba un anuncio de un nuevo modelo de automóvil. [acaparamiento: sustantivo]

Ejemplo

The construction site was surrounded by a hoarding to keep pedestrians safe. [hoarding: noun]

El sitio de construcción estaba rodeado por una valla publicitaria para mantener seguros a los peatones. [acaparamiento: sustantivo]

Cosas buenas que debes saber

¿Qué palabra es más común?

Signboard se usa más comúnmente que hoarding en el lenguaje cotidiano. Signboard es versátil y cubre una amplia gama de contextos, mientras que hoarding es menos común y se utiliza principalmente en contextos publicitarios y de construcción.

¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre signboard y hoarding?

Tanto signboard como hoarding son palabras relativamente formales y se pueden usar en varios niveles de formalidad, dependiendo del contexto.

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!