¿En qué contexto puedo usar cada palabra?
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
singe
Ejemplo
The chef singed the chicken to remove the feathers. [singed: verb]
El chef chamuscó el pollo para quitarle las plumas. [singed: verbo]
Ejemplo
The candle singed the curtains when it was too close. [singed: past tense]
La vela chamuscaba las cortinas cuando estaba demasiado cerca. [singed: tiempo pasado]
sear
Ejemplo
The steak was seared to perfection, with a crispy outer layer and juicy interior. [seared: past participle]
El bistec estaba chamuscado a la perfección, con una capa exterior crujiente y un interior jugoso. [chamuscado: participio pasado]
Ejemplo
Be careful not to sear your hand on the hot pan. [sear: verb]
Tenga cuidado de no quemar la mano en la sartén caliente. [dorar: verbo]
Cosas buenas que debes saber
¿Qué palabra es más común?
Sear se usa más comúnmente en la cocina que singe. Sear es una técnica versátil que se usa en varios platos, mientras que singe es menos común y generalmente se usa solo en situaciones específicas.
¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre singe y sear?
Tanto singe como sear son palabras relativamente formales utilizadas en contextos culinarios. Sin embargo, sear es más versátil y se puede usar tanto en entornos formales como informales, mientras que singe es menos común y puede considerarse más técnico o especializado.