¿En qué contexto puedo usar cada palabra?
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
sirdar
Ejemplo
The sirdar was responsible for managing the miners and ensuring their safety. [sirdar: noun]
El sirdar era responsable de gestionar a los mineros y garantizar su seguridad. [sirdar: sustantivo]
Ejemplo
The sirdar oversaw the construction of the building, making sure that everything was done according to plan. [sirdar: verb]
El sirdar supervisó la construcción del edificio, asegurándose de que todo se hiciera según lo planeado. [sirdar: verbo]
overseer
Ejemplo
The overseer was responsible for managing the workers on the plantation and ensuring that they met their quotas. [overseer: noun]
El capataz era responsable de administrar a los trabajadores de la plantación y asegurarse de que cumplieran con sus cuotas. [supervisor: sustantivo]
Ejemplo
The overseer oversaw the production line, making sure that everything was running smoothly. [overseer: verb]
El supervisor supervisaba la línea de producción, asegurándose de que todo funcionara sin problemas. [capataz: verbo]
Cosas buenas que debes saber
¿Qué palabra es más común?
Overseer se usa más comúnmente que sirdar en el lenguaje cotidiano, especialmente en inglés americano.
¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre sirdar y overseer?
Overseer generalmente se considera más formal que sirdar, que puede tener una connotación más exótica o extranjera.