¿En qué contexto puedo usar cada palabra?
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
swag
Ejemplo
The company gave out swag bags filled with branded merchandise at the conference. [swag: noun]
La compañía repartió bolsas de regalos llenas de productos de marca en la conferencia. [swag: sustantivo]
Ejemplo
He walked into the party with swag, wearing his designer suit and sunglasses. [swag: noun]
Entró a la fiesta con botín, con su traje de diseñador y gafas de sol. [swag: sustantivo]
Ejemplo
The thieves made off with a bag of swag from the jewelry store. [swag: noun]
Los ladrones se llevaron una bolsa de botín de la joyería. [swag: sustantivo]
paraphernalia
Ejemplo
She unpacked her art paraphernalia, including brushes, paints, and canvases. [paraphernalia: noun]
Desempacó su parafernalia de arte, incluidos pinceles, pinturas y lienzos. [parafernalia: sustantivo]
Ejemplo
The camping store sold a variety of outdoor paraphernalia, such as tents, sleeping bags, and cooking supplies. [paraphernalia: noun]
La tienda de camping vendía una variedad de parafernalia para exteriores, como tiendas de campaña, sacos de dormir y artículos de cocina. [parafernalia: sustantivo]
Ejemplo
The police found drug paraphernalia in the suspect's apartment, including syringes and pipes. [paraphernalia: noun]
La policía encontró parafernalia de drogas en el apartamento del sospechoso, incluidas jeringas y pipas. [parafernalia: sustantivo]
Cosas buenas que debes saber
¿Qué palabra es más común?
La parafernalia se usa más comúnmente que el swag en el lenguaje cotidiano, especialmente en contextos legales o relacionados con pasatiempos. Swag es más de nicho y está asociado con eventos de marketing o promocionales.
¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre swag y paraphernalia?
La parafernalia generalmente se considera más formal que el swag, que tiene un origen más informal y coloquial.