¿En qué contexto puedo usar cada palabra?
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
tabard
Ejemplo
The knight wore a tabard with his family's coat of arms on it. [tabard: noun]
El caballero llevaba un tabardo con el escudo de armas de su familia. [tabardo: sustantivo]
Ejemplo
The priest donned his tabard before the service began. [tabard: noun]
El sacerdote se puso su tabardo antes de que comenzara el servicio. [tabardo: sustantivo]
Ejemplo
The fencer put on his tabard to protect himself during practice. [tabard: noun]
El esgrimista se puso su tabardo para protegerse durante la práctica. [tabardo: sustantivo]
surcoat
Ejemplo
The knight wore a surcoat over his armor to display his heraldry. [surcoat: noun]
El caballero llevaba un abrigo sobre su armadura para mostrar su heráldica. [surcoat: sustantivo]
Ejemplo
The queen's surcoat was made of richly embroidered silk. [surcoat: noun]
El abrigo de la reina estaba hecho de seda ricamente bordada. [surcoat: sustantivo]
Ejemplo
The soldier put on his surcoat as part of his dress uniform. [surcoat: noun]
El soldado se puso su abrigo como parte de su uniforme de gala. [surcoat: sustantivo]
Cosas buenas que debes saber
¿Qué palabra es más común?
El surcoat es menos común que el tabard en el lenguaje cotidiano, ya que está más asociado con contextos históricos. Tabard es más versátil y se puede utilizar en diversos contextos, incluidos los deportes y la religión.
¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre tabard y surcoat?
Ni el tabardo ni el surcoat son particularmente formales o informales, pero el surcoat* puede estar más asociado con contextos históricos o ceremoniales, lo que le da una connotación un poco más formal.