Sinónimos en Detalle: Uso y Diferencias de transire y cross

¿En qué contexto puedo usar cada palabra?

¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!

transire

Ejemplo

The hikers had to transire the river to reach the other side. [transire: verb]

Los excursionistas tuvieron que atravesar el río para llegar a la otra orilla. [transire: verbo]

Ejemplo

The transire of the border was quick and uneventful. [transire: noun]

El paso de la frontera fue rápido y sin incidentes. [transire: sustantivo]

cross

Ejemplo

The cat crossed the street to get to the other side. [crossed: past tense]

El gato cruzó la calle para llegar al otro lado. [cruzado: tiempo pasado]

Ejemplo

We need to cross the bridge to get to the other side of the river. [cross: verb]

Tenemos que cruzar el puente para llegar al otro lado del río. [cruz: verbo]

Cosas buenas que debes saber

¿Qué palabra es más común?

Cross se usa más comúnmente que transire en el lenguaje cotidiano, lo que lo convierte en un sinónimo más accesible para los estudiantes de ESL.

¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre transire y cross?

Transire es más formal y técnico que cross, que es más versátil y se puede utilizar tanto en contextos formales como informales.

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!