¿En qué contexto puedo usar cada palabra?
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
unshippable
Ejemplo
The package was deemed unshippable due to its weight and size. [unshippable: adjective]
El paquete se consideró no apto para el envío debido a su peso y tamaño. [no se puede enviar: adjetivo]
Ejemplo
The company had to cancel the order because the product was listed as unshippable to the customer's location. [unshippable: adjective]
La empresa tuvo que cancelar el pedido porque el producto figuraba como no apto para enviar a la ubicación del cliente. [no se puede enviar: adjetivo]
undeliverable
Ejemplo
The letter was marked undeliverable due to an incorrect address. [undeliverable: adjective]
La carta fue marcada como no entregable debido a una dirección incorrecta. [unentregable: adjetivo]
Ejemplo
The package was returned to the sender as undeliverable because the recipient refused to accept it. [undeliverable: adjective]
El paquete fue devuelto al remitente como no entregable porque el destinatario se negó a aceptarlo. [unentregable: adjetivo]
Cosas buenas que debes saber
¿Qué palabra es más común?
Undeliverable se usa más comúnmente que unshippable en el lenguaje cotidiano, especialmente en el contexto del correo y la entrega de paquetes. Unshippable es un término más específico que se usa con menos frecuencia.
¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre unshippable y undeliverable?
Tanto unshippable como undeliverable son términos formales que se utilizan comúnmente en contextos de logística y transporte. Sin embargo, undeliverable también se puede usar en contextos informales cuando se refiere a entregas fallidas de correo o paquetes.